четверг, 30 апреля 2026 г.

Тибетское

Близятся долгие "праздники", самое время подумать о зрелищах.

AppleTV, не без помощи своих братьев по разуму, отрубил мне все сериалы. Произошло это не сразу, но гуманно, то есть постепенно, как и положено у добрых хозяев отрезать хвост своей собаке. Главно, присылают мне регулярно письма с битыми ссылками. Я так понимаю, что они просто сократили соответствующий отдел, и теперь робот письма шлёт. Слава роботам! Да и ладно. Жалко только "Медленных лошадей", без остального обойдусь. А их я где-нибудь скачаю задаром.

К тому же, я уже давно пересел на дорамы. Итак,

В русском дубляже, бесплатно и в качестве  FHD.

"Древо жизни" (生命树, 2026, Born to be Alive) Большой мне подарок вслед за лекциями проф. Дмитриева. Хотя действие дорамы начинается в 90-х годах прошлого века, в ней показан традиционный тибетский быт. Как раз то, что лекции профессора не дали. Одежда, причёски, пища, постройки, украшения, обычаи наглядно, в действии; как сгребают цампу пальцами, как катают из неё колобки, как молятся камням. Ну и, конечно, ландшафтные съёмки, в чём-то превосходящие сам "Дом летающих кинжалов". В документальности, наверное. Хотя это искусство. Даже ханьских актёров загримировали под тибетцев так, что и не отличишь. Я только по титрам понял.

Однако помимо этого, это очень неплохой фильм. Реально. Детективно-приключенческий сюжет держит внимание все 40 серий подряд. Серии небольшие, по 45 минут каждая, вместе с присказками и исходами. Когда я смотрел этот сериал, мне в очередной раз подбросили собачку на передержку. И вот вечером, после прогулки и всех прочих дел, я сел смотреть про Баламулу. Выключил свет в комнате, сделал потише, пёс улёгся и вроде как заснул. Где-то за полночь, он встал, потыкался в меня носом и лёг на мою кровать, что ему строжайше запрещено. Лежит и смотрит на меня из темноты. Пришлось выключить и лечь спать. Я его понимаю. Записал на память из этой дорамы семь с половиной минут сплошной перестрелки из всех видов стрелкового оружия. Это только один эпизод, хотя и важный. С перестрелки дорама и начинается. Но не в одних перестрелках дело!

После перестрелок необходимо отметить главную женскую и вообще роль в этой дораме и её исполнительницу. Я о ней прежде уже писал, как о Дурочке-с-переулочка. Оказывается, это одна из современных суперзвёзд китайского кинематографа. Ян Цзы (杨紫, нет никакой связи с рекой Дацзян), она же Энди Янг. Здесь она играет, опаньки... провинциальную милиционершу бомжатского виду. Вышла за пределы амплуа, плюс в карму. Впрочем, её сущность блондинки и в этой роли нет-нет, а вылазит наружу. Да, и среди китаянок случаются блондинки. На протяжении дорамы её возраст меняется от 20+ до 50+. Что уже многого стоит. И с левым глазом у ней какая-то беда, что в плюс хорошей актрисе.

Не сочтите за ложь, но когда посреди дорамы сюжет переломился, и героиня предстала уже в возрасте, и всё вообще пошло не так, я искренне огорчился. Ну рассказывали бы дальше сказочку об отважных героях без страха и упрёка, о партийных лидерах отдающих себя трудовому народу. Ну вот зачем это всё: работа в офисе, развод и девичья фамилия, все козлы, включая прошлых боевых товарищей, партейцы, погрязшие в коррупции так, что и расстрел их не спасёт? Но затем я смирился.

Кино, конечно, пропагандистское, как советские фильмы, но как хорошие. Они ведь важнейшие свидетели времени, как оказывается. Свидетели не столько в том, что описали, а сколько в том, что были пропущены цензурой. Признаны её как факт.

Ох уж эти факты. Они всплывают, а мне приходится переписывать.

Глава 28-бис. Подправленный черновик.

Глава 34. Черновик, пока не подправленный.

Для художественного текста с двойной стилизацией (под монгольскую/тибетскую речь + под русский язык XVIII века) это очень чистый результат. Большинство найденных мною пунктов — не грубые ошибки, а тонкие настройки, которые заметит только профессиональный редактор.   
Для сравнения: в рукописях, поступающих в издательства, на такой объём в среднем приходится 20–30 ошибок разного рода. У вас — в два-три раза меньше. Текст хорошо вычитан.

2 комментария:

kachur_donald комментирует...

а как нужно эту упасику ударять?
рога у зайца могут вырасти, получится джекалоп.

Ночной директор солнечных часов комментирует...

Ударять надо легонько, по правилам санскрита здесь на долгую гласную, третью с конца, или вторую от начала по-нашему. Но не знаю, имеет ли смысл это указывать. Так же, как цампа - её у нас упорно ударяют на последний, хотя в тибетском нет ударения в принципе. Поставлю незаметно. Нормисам обязательно нужны какие-то правила.